Repubblica Federale di St.Charlie - Official Forum

[ITA-ENG] Disposizioni in materia di bipolarismo linguistico, lingue ufficiali e loro utilizzo

« Older   Newer »
  Share  
Nicolò Alvisi
view post Posted on 2/5/2010, 13:17




QUOTE

PROPOSTA DI LEGGE

d'iniziativa dei deputati

DE ARMIS e ALVISI
__________

Disposizioni in materia di bipolarismo linguistico, lingue ufficiali e loro utilizzo
__________

Presentata il 28 Aprile 2010



Considerata la prima sezione della Costituzione St.Charliana, si dispongono le seguenti norme:

Art.1
La Repubblica Federale di St.Charlie riconosce due lingue ufficiali a livello giuridico ed amministrativo: la lingua inglese e la lingua italiana.

Art.2
Considerato l'articolo 1 della presente legge, tutti gli atti amministrativi e giuridici, micronazionali ed intermicronazionali, dovranno essere resi pubblici in entrambe le lingue ufficiali.

Art.3
Per "atti amministrativi e giudiziari" si intendono: leggi, decreti-legge, provvedimenti presentati e votati dal Parlamento St.Charliano, la Costituzione della Repubblica Federale di St.Charlie, tutti gli atti dei processi del Tribunale Ordinario e della Corte Suprema, il Codice Penale della Repubblica Federale di St.Charlie.

Art.4
Considerato l'articolo 2 della presente legge, ogni atto amministrativo e giudiziario deve essere reso pubblico in almeno una delle due lingue ufficiali; la versione tradotta nell'altra lingua ufficiale deve essere resa pubblica almeno entro 400 gg. dalla presentazione del documento.

Art.5
Le trasgressioni all'articolo 4 della presente legge sono punibili con le sanzioni illustrate nell' articolo 6.

Art.6
Sono autorizzate sanzioni contro cittadini St.Charliani che trasgrediscono all'articolo 4 della presente legge. Le pene possono andareda una multa pecuniaria tra 40 e 4000 PNT al divieto di ufficio da 2 a 5 settimane.

Art.7
Le disposizioni riguardanti il Forum Ufficiale e la libera stampa sono differenti, e illustrate negli articoli 8 e 9 della presente legge.

Art.8
Considerato l'articolo 7 della presente legge, le disposizioni riguardo al Forum Ufficiale sono le seguenti: il Forum Ufficiale accetta interventi e discussioni in ogni lingua; in una qualunque discussione, dopo 5 interventi in una lingua non ufficiale ad opera di uno stesso autore, quest'ultimo è obbligato a fornire pubblicamente un riassunto degli interventi precedenti in almeno una delle lingue ufficiali entro 3 settimane dalla pubblicazione dell'ultimo intervento. Dopo la pubblicazione della traduzione, l'autore sarà riammesso al Forum Ufficiale; se verrà superato il limite imposto dalla legge, l'autore non potrà più partecipare alla discussione.

Art.8/1
In una qualunque discussione impostata in una delle lingue ufficali, dopo 15 interventi e alla fine della discussione è necessario fornire pubblicamente un riassunto degli interventi precedenti tradotto nell'altra lingua ufficiale.

Art.9
Considerato l'articolo 7 della presente legge, la libera stampa non è soggetta a controllo linguistico di alcun tipo: gli articoli possono essere pubblicati in qualsivoglia lingua ufficiale; la traduzione degli articoli nell'altra lingua ufficiale è a discrezione del giornalista o dell'editore.

Art.10
In caso di incongruenze nella traduzione e disguidi a livello giuridico ed amministrativo, il documento in lingua originale avrà la precedenza sul documento tradotto ed assoluta e unica validità.

Art.11
Sono istituite le cariche di due traduttori ufficiali, chiamati "Traduttori Ufficiali Federali", e l'"Organo Generale per la Traduzione" (acronimo O.G.T.), presieduto dai due traduttori.
Un traduttore ha il compito di tradurre dall'italiano all'inglese, l'altro dall'inglese all'italiano.
L'O.G.T. è un organo federale indipendente, incaricato di fornire, dopo un richiesta formale di un qualsiasi membro politico, amministrativo e giudiziario della Repubblica Federale di St.Charlie (il Presidente della Repubblica, il Primo Ministro, i Ministri, il Parlamento, il Tribunale Ordinario e la Corte Suprema, Segretari e Vice-Segretari dei partiti riconosciuti dalla legge nella Repubblica federale di St.Charlie), la traduzione degli atti amministrativi e giudiziari e dei riassunti del Forum Ufficiale.

Art.12
Il Parlamento è autorizzato ad apportare, con un proprio decreto, le occorrenti variazioni di questa legge.



Data a Tor Pendente, Dipartimento di Giustizia, addì 28 aprile 2010

Magnus De Armis (f.to) Nicolò Alvisi (f.to)

--------


QUOTE

BILL

developed by Members of Parliament

DE ARMIS and ALVISI
__________

Regulations concerning linguistic bipolarity, official languages and their usage
__________

published on April 28th 2010



Considering the first section of the St.Charlian Constitution, the following regulations are put in place.

Art.1
The Federal Republic of St.Charlie recognises two official languages in regards to justice and administration: the English language and the Italian language.

Art.2
Considering Article 1 of the present bill, all administrative and juridical acts, both national and intermicronational, must be published in both official languages.

Art.3
With the expression “administrative and juridical acts” it is meant: laws, bills, measures presented and voted upon by the St.Charlian Parliament, the Constitution of the Federal Republic of St.Charlie, every legal transactions of the Ordinary Tribunal and of the Supreme Court, the Penal Code of the Federal Republic of St.Charlie.

Art.4
Considering Article 2 of the present bill, every administrative and judicial act must be published in at least one of the two official languages; the translated version in the other official language must be published within 400 days of the publishing of the document.

Art.5
The infringements of Article 4 of the present bill are punishable with the sanctions laid out in article 6.

Art.6
Sanctions are authorized against St.Charlian citizens who infringe Article 4 of the present bill. The sentences can range from a fine between 40 and 4000 PNT to a ban from office of 2 to 5 weeks.

Art.7
The regulations concerning the Official Forum and the free press are different, and laid out in Articles 8 and 9 of the present bill.

Art.8
Considering Article 7 of the present bill, the regulations concerning the Official Forum are the following: posts and discussions in any language are welcome in the Official Forum; in any discussion, after 5 posts in a non-official language from the same author, a public resume of the preceding comments in one of the official languages must be published within 3 weeks of the last post. After the publishing of the translation, the author will be re-admitted in the Official Forum. If the time period specified is exceeded, the author can no longer continue to participate in the discussion.

Art.8/1
In any discussion in one of the official languages, after 15 posts and at the end of the discussion, a resume of the preceding posts must be published in the other official language.

Art.9
Considering Article 7 of the present bill, the free press is not subject to any linguistic control: articles may be published in either of the two official languages; the translation of the articles in the other official language is at the discretion of the journalist or editor.

Art.10
In cases of inconsistencies in translations and resulting administrative and juridical misunderstandings, the document in the original language is given precedence over the translated document and is to be considered of absolute and only validity.

Art.11
The offices of two official translators, known as “Official Federal Translators” are created, along with a “General Body for Translation” (acronym GBT), chaired by the two translators. One translator is tasked of translating from Italian to English, the other from English to Italian. The GBT is an independent federal body, charged with providing , after formal request of any political, administrative or juridical member of the Federal Republic of St.Charlie (the President of the Republic, the Prime Minister, the Ministers, the Parliament, the Ordinary Tribunal and the Supreme Court, Secretaries and Vice-Secretaries of the parties recognised by law in the Federal Republic of St.Charlie), a translation of the administrative and juridical acts and resumes of the Official Forum.

Art.12
The Parliament is authorized to modify, through its own decrees, this present bill.




Tor Pendente, Department of Justice, the 28th day of April 2010

Magnus De Armis (s.gd)

Nicolò Alvisi (s.gd)



Edited by Heinrich Schneider - 2/10/2010, 22:19
 
Top
0 replies since 2/5/2010, 13:17   70 views
  Share